Пропустить до основного содержимого


Утром посмотрел заголовки про Зеленского с Трампом и не собирался ни смотреть, ни читать, ни писать ничего по теме, но всё же в итоге глянул несколько минут их встречи.

И что-то такая знакомая ситуация, в которой я сам неоднократно был. Одни вот говорят, что Зеленский своей смелой прямотой показал отказ прогибаться, другие - что не владеет дипломатией и попёр в лаптях к господам. Может, конечно, я и не прав, но я увидел совсем другое: банально не хватило языка. Когда иностранным владеешь неидеально, то под эмоциями становится тяжеловато. И язык упрощается, фразы становятся прямее, более рубленными, забываешь и об условностях в принципе. Просто пытаешься донести. А там всё может быстро выйти из-под контроля и #пиZдец

Есть такой опыт, ох есть 😀
#ТакиеДела

Katharsisdrill поделился этим.

в ответ на Шуро

@Шуро fabler.su/display/7b85154d-8a0…

Вот тут по теме "нехватило языка".


По устоявшимся правилам международного этикета официальные главы государств на встречах междусобой общаются каждый на своём родном языке. Т.е. через переводчиков, это создаёт паузы и возможность обдумать ответы, делая общение более осмысленным.

С возможностью сосредоточиться на предмете обсуждения. Без необходимости думать, а что же именно сказал собеседник, поскольку есть то как понял ты сам, а есть то что услышал переводчик. И не всегда это совпадает, появляется возможность тщательнее взвесить и прикинуть услышанное. Будучи уверенным, что действительно обратил внимание на определённые нюансы, которые известны и понятны лишь тем людям, которые профессионально изучают определённый иностранный язык.

Это не глупая дань этикету, не надувание щёк, а имеет вполне прикладное значение.

Из видео встречи кровавого клоуна на кокаиновом психозе хорошо заметно, что пытается трендеть с Трампом и первыми лицами в овальном кабинете типа на равных, как бы сходу на одном языке. Начхав не только на этикет в плане одежды, но и протокол общения-взаимодействия.

#политика #дипломатия #этикет #lang_ru


в ответ на Шуро

@Шуро
Поэтому политики общаются через переводчика, даже когда знают язык. Во-первых это помогает избежать ситуации, когда не хватает языка. Во-вторых даёт дополнительное время что бы внятно обдумать и ответить собеседнику.
в ответ на Шуро

Не согласен. Промотал 40 минут - скользят заученные фразы и их под ситуацию не адаптировали. Он же их не сам придумал. Да и надо вспомнить что лично Зеленский Трампу пару раз подгадил. Причины по голове гладить?
в ответ на petez

@petez Так заученные фразы - это нормально. Пошло куда-то не туда в момент "дипломатия? А где вы были эти восемь лет?" - мне не показалось чисто субъективно, что это было следствием намеренного давления. Т.е не как на дебатах могут слить соперника - скорее, здесь именно не хватило ресурса.

Впрочем, могу и ошибаться, так как всё не смотрел.

в ответ на Шуро

У меня и с родными русским-белорусским такое порой случается. Но мне проще, я не дипломат и зачастую просто в удовольствие упростить объяснения до максимально понятных, без возможности неоднознозначных трактовок.

А может быть, так и надо, без глубинных смыслов?

в ответ на Шуро

@wthinker Бывало, что языка не хватает, но тогда на помощь приходят невербальные средства) Ну и если есть принципиальная договорённость, язык никак помешать не может.
Эта запись была отредактирована (9 мес. назад)
в ответ на Lost in Ingermanland 🍄

на помощь приходят невербальные средства)


Типа "а в ухо?" Ну... тоже вполне однозначно і доходчиво. )